Jesteś tutaj: Strona główna  › Usługi  › Lokalizacje

LOKALIZACJE

Lokalizacja to coś więcej niż tłumaczenie. To proces polegający na dostosowaniu tłumaczonego materiału uwzględniając kontekst kulturowy i środowiskowy rynku docelowego. Lokalizacja to zatem także dostosowanie jednostek miar, formatów dat i innych szczegółów. Jest to niezbędny proces przy wprowadzaniu produktu/usługi na nowe rynki.
 
Istota lokalizacji tkwi w dostosowywaniu treści dokumentów do zasad, praw i wymogów obowiązujących w języku docelowym. Zlokalizowane produkty powinny być odbierane przez odbiorców tak, jakby powstały w warunkach kulturowych danego kraju lub regionu.
 
Zlokalizowany produkt odpowiada pod względem kulturowym, językowym i biznesowym uwarunkowaniom na rynku docelowym.
 
Proces lokalizacji:
  1. Przygotowanie plików
  2. Opracowanie pamięci tłumaczeniowej
  3. Tłumaczenie, redakcja i kontrola jakości
  4. Lokalizacja elementów graficznych
  5. Kontrola jakości językowej
  6. Tworzenie kompilacji lub skład komputerowy (DTP)
 
Czynności po zakończonym tłumaczeniu
  1. Kontrola jakości technicznej
  2. Kontrola językowa wykonywana przez zleceniodawcę
  3. Weryfikacja sformatowanego dokumentu
  4. Testowanie
  5. Końcowa kontrola jakości